Advanced Localization Pro
Circlesgames(assets department)
$30.79
$43.99
30%OFF
(no ratings)
Jump AssetStore
Advanced Localization Pro simplifies the backend process of localization; your pain of adding every single text and spell-checking is gone with this editor.This tool supports all the SRP your fonts support.Advanced Localization ProAdvanced Localization Pro is a full localization workflow for Unity projects that want production-ready scanning, table management, QA, subtitles, RTL, font mapping, and runtime debugging. It sits on top of Unity’s official Localization package and turns it into a cohesive toolchain for UI, narrative, and VO-heavy games.DependenciesRequires Unity Localization (Package Manager). Addressables is optional depending on your project setup.What it solvesIf you’re tired of manually creating keys, hunting missing references, fixing broken scripted prompts, dealing with duplicate entries, or shipping UI that overflows in half your languages, this toolkit is built for that pain.Key featuresScan and generate: Automatically scans common text sources (TextMeshProUGUI, legacy Text, LocalizeStringEvent), plus ScriptableObjects and custom classes via reflection and an optional attribute workflow. Generates keys, extracts values, detects duplicates, and wires components to table entries so you spend time writing content, not wiring.Table management: An in-Editor table browser with search, filtering, quick edits, and missing/duplicate detection for designers and translators.Localization QA: Checks for overflow risk, excessively long strings, spacing and punctuation issues, and duplicates per language. Includes configurable spell-checking options (simple word list, Hunspell dictionaries, or opt-in external service).Fonts and RTL: Per-locale font mapping for TMP Font Assets and practical RTL helpers for languages that need direction and shaping support.Subtitles and SRT: Subtitle assets and a Timeline-style editor, runtime subtitle playback, and an SRT importer that converts files into usable clips and localization keys.Runtime debugging: Play Mode debug tools to inspect localized components, cycle locales, highlight missing translations, and enable pseudo-localization.What this asset is notIt does not force a custom UI system on you. It focuses on the hard part: building and maintaining correct tables, keys, and QA. A free language switcher is included for quick integration.CompatibilityBuilt for Unity 2021.3+ and designed to be safe for real production pipelines: tables remain yours, integrations are opt-in, and editor tooling stays editor-only.SupportIf you hit an edge case, contact support with a repro and I’ll patch it.Project-wide Localization ScannerScans:All ScenesAll PrefabsScriptableObjectsTextMeshProLegacy UnityEngine.UI.TextCustom text components via attributeTable ManagementAutomatic table creationAutomatic key generationDuplicate detectionMissing translation detectionQuality AnalyzerChecks for:Potential UI text overflow (safe mode)Strings too longMissing translationsDuplicate entriesSpacing/punctuation issuesMulti-Mode Spell CheckerDummy Mode (safe fallback)Simple Word List Mode (TXT-based custom dictionary)Offline Dictionary Mode (Bring Your Own Hunspell engine + .dic/.aff)Online Service Mode (user’s own API endpoint)Font & RTL ManagerPer-locale TMP_FontAsset assignmentRTL auto-fix helperLocale-specific font switchingSubtitle SystemSubtitleTrack + SubtitleClip data modelSubtitle Timeline EditorRuntime SubtitlePlayer (audio sync supported)SRT importerRuntime Debug ToolsDebug overlay (toggle with F8)Locale switching (F5/F6)Missing translation highlighterPseudo-locale toggler (F9)I used AI to brainstorm, get ideas, made the tools from her ideas then gave it to her to make comments, refactor the scripts based on my direction to better result. Also gave her my rough written documentation to update the Grammer used a d spelling then I structured in inside word doc.




