
Allow you to add different language text translations to your game.
Support Json/CSV/XML files, as well as a built-in scriptable object type.Translating your game is always a good choice, but how? This tool will help you easily create language files and apply them to your game -- by using translation keys.DocumentationExample scene includedKey Features:Add language translations by translation keys using json\csv\xml files or built-in scriptable objects.Automatically switch fonts provided by you upon language change or fallback.Automatically load the default language you specified in case no language is set.Support language fallback in case of translation failure.Immediate translation on textmesh pro object loaded, especially useful for buttons.Keep track of the every entry of the current language.Check missing translation keys between 2 languages you specified.Listen to event on language changed or on fallback triggered.Clean and user-friendly interfaces in the built-in scriptable objects and settings.* Works for Textmesh pro and Textmesh pro UGUI* If you already has this asset imported and is going to update to newer versions, DO NOT include the Resources folder in your import so your current settings will NOT be overridden.‼️ This tool will only be free for 7 days, starting from the day it is first downloaded ‼️‼️ I am an impulsive person and might often release new versions (bug fixes, new features, small updates, etc.), please always check the latest version ‼️Feel free to provide any suggestions or advice, or ask any questions by this email:heinokchow314@gmail.comAdd translations and display them through translation keys written in Json files or in built-in scriptable objects.Link fonts with each language, automatically switching the fonts after setting the language and after scene load.Automatically loads the specified default language if the language is not set.Displays every single translation key and its translated text of the current language.Tells you what keys are missing from another translation file, ensuring no translations are missed.